.jpeg)
Nizami Laila Majnu is a Malayalam translation of Persian poet Nizami Ganjavi’s 12th-century Sufi epic, rendered by Murali Mangalath. This timeless tale of star-crossed lovers Qays (Majnun) and Layla explores divine love, madness, and societal constraints, blending poetic lyricism with profound spiritual allegory
Murali Mangalath’s translation captures the essence of Nizami’s original Persian narrative while adapting it for Malayalam readers. The story follows: Qays’ Obsession: His all-consuming love for Layla earns him the name Majnun ("madman"). Forbidden Union: Tribal rivalries prevent their marriage, leading to Layla’s forced wedding to another man. Sufi Symbolism: Majnun’s madness represents the soul’s yearning for divine union, with Layla as the metaphorical beloved 19. The translation preserves the nested storytelling style and rich metaphors, making it accessible without sacrificing depth 10.
No reviews yet. Be the first to review this product!
Free standard shipping on all orders. Express shipping available at checkout.
Estimated delivery: 3-5 business days
Returns accepted within 30 days of purchase